Čtení maďarsky

madarsko

jehne

Mátyás király meg az igazmondó juhász
(Král Matyáš a pravdomluvný pastýř)
pohádka - Kamarádi 2015/4
Ženský hlas


Mužský hlas


král-a-jahodyhavrani


Galamboskő (Holubí kámen) - legenda


Eperjes (Jahodník) - legenda


Hollókő várának legendája
(Legenda o hradu Hollókő) - legenda


Gerencsérvár mondája
(Legenda o hradu Gerencsér) - legenda

Kamarádi 2016/4


kopec-chalupa
Négy vándor (Čtyři vandrovníci) - pohádka o tom, jak se čtyři bratři - Jaro, Léto, Podzim a Zima hádali, koho z nich mají lidé nejraději.

- Kamarádi 2017/2


rybarBajky


A gyilkos (Vrah)
Příběh ukazuje, že pro vinného člověka není ani země, ani vzduch a ani voda bezpečným místem.


A halász és a kis hal (Rybář a sleď)
Poučení: Lepší vrabec v hrsti, než holub na střeše.

- Kamarádi 2018/3


na-stromePověst


Pověst - Mátyás király kenyere
(Chléb krále Matyáše)
- delší verze
Jak kuchař nemohl přijít na to, co by králi Matyášovi zachutnalo, co ještě nejedl a jak byl překvapený, když králi zachutnal obyčejný chléb.

- Kamarádi 2018/5


hu 7hlavy drakStrašidelné příběhy

hu konska noha


A hétfejű sárkány 
(Sedmihlavý drak)
Strašidelná pověst o tom jak se z královské jabloně ztrácela zlatá jablka, jak se tři princové snažili zjistit, kdo je krade a jak všechny ten nejmladší zachránil před sedmihlavým drakem.







A lólábú legény 
(Mladík s koňskýma nohama)
O mladé dívce - přadleně, která si strašně přála mít chlapce, až se jeden překrásný zjevil. Měl však jeden háček - jeho koňská kopyta prozradila, že je čert...

- Kamarádi 2019/3


hu mosthr dvojiceHlavní města - Budapešť






Szép Ilonka 
(Krásná Ilonka)

O krásné dívce, která vůbec netušila, do koho se zamilovala.




Szent István-bazilika 
(Bazilika svatého Štěpána)

Jak si lidé postavili baziliku na místě velikánské povodně.


- Kamarádi 2020/4


hu pan jehnata strazce hu pan dyneMaďarské pohádky

 


Ajándékba száz botütés
(Stovka holí jako dárek)

Jak chudý pastýř obelstil chamtivé strážce, kteří chtěli dostat polovinu z jeho odměny za dvě jehňátka.

 

 


A tök és az ökör
(Dýně a býk)

Jak král Matyáš doběhl bohatého muže, který chtěl nečestným způsobem ještě více zbohatnout.

 

- Kamarádi 2020/3


kocky a kravahmyzmesic Maďarské pohádky


Cserebere 
(Směna)

Jak tři kočky vlastnili na začátku krávu, ale pak měnili a měnili, až jim nakonec nezbylo nic.

 


Egy furcsa kirándulás 
(Zvláštní výlet)

Pan moucha s paní včelou spolu vyrazili na výlet. Moc chytří nebyli, tak toho z výletu nakonec moc neměli.

 


A hold ruhája 
(Šaty Měsíce)

Paní račice byla dobrá švadlena. Ale proč tedy nedokázala pro Měsíc ušít zlaté šaty, které by mu byly akorát?

- Kamarádi 2022/5


hu paprikyhu diplomate Rostliny národů - Maďaři

Paprika. Maďarsko je vyhlášené svou kvalitní mletou červenou paprikou (koření), která má sytou barvu a skvělou chuť. Bývá pálivá či sladká. Ačkoli je paprika symbolem maďarské kuchyně, do země ji přivezli Turci. Paprika se pak stala součástí maďarské kultury, najdeme je i ve folkloru či jako motiv v dekorativním umění. Obliba maďarské papriky je tak velká, že jí v roce 2019 Evropská unie udělila ochrannou známku.


A magyar a paprikát kedveli (Maďar má rád papriku)
Báseň o paprice, kterou Maďaři milují..


Diplomaták (Diplomati)
Jak lidé z Kecskemétu uznali, že nejlepší cibule jsou z Makó a lidé z Makó, že nejlepší broskve jsou z Kecskemétu.

- Kamarádi 2023/2


hu boty s darky hu santa claus u popelnicMaďarský Mikuláš


Magyar Mikulás (Maďarský Mikuláš)
Jak vznikla maďarská mikulášská tradice..


Mikulás bácsi csizmája (Mikulášovy boty)
Zelk Zoltán
Čím vším obdaroval Mikuláš svého starého chudého přítele.

- Kamarádi 2023/5


Kalendář národů – 7. dubna – Komatál

V Maďarsku bylo zvykem na Svatodušní neděli po Velikonocích posílat misky kamarádství (koma znamená v maďarštině kamarád). Tento zvyk, který se jmenuje Komatál, praktikovaly především mladé dívky, ale stávalo se i to, že dívky posílaly misky chlapcům nebo si je posílali chlapci mezi sebou.

hu holky s vejcema

Fungovalo to takto: Obdarovaný dostal misku kamarádství a nechal si dobroty, které obsahovala. Na tuto nabídku kamarádství odpověděl tak, že do stejné misky vložil jiné dobroty a vrátil je původnímu odesilateli. Následně se odesílatelé misek stávali něco jako bratři a sestry. Chlapci a děvčata tímto způsobem navazovali přátelství na celý život. Obsah misek se lišil podle regionu, ale nechyběly v něm malované kraslice, koláče, jablka, tradiční chleba a lahvička s pitím. Misky kamarádství byly pěkně nazdobené. Předávaly se za doprovodu zpívaného či mluveného pozdravu.


Komatálat hoztam 
(Pro kámoše jsem misku přinesla)

Maďarská velikonoční říkanka.

19. května – Pünkösd

Letnice (maďarsky Pünkösd) jsou slaveny 50 dnů po Velikonocích a jsou jedním z největších svátků jara. Na tento svátek se v Maďarsku volil král Letnic. V silových soutěžích, jako je nošení polena či hod do obruče, se vybíral statný mládenec, který se stával „králem“. Král měl pak různé výhody – velel ostatním chlapcům ve vesnici, musel být zván na všechny svatby a oslavy, mohl pít zdarma v hospodách a platila za něj obec. Jeho kralování trvalo týden a někde dokonce celý rok.

hu holky tancuji

Dalším zajímavým maďarským zvykem spojeným s Letnicemi je pochod letniční královny. Čtyři starší dívky vodily po vesnici pátou dívku. Ta byla královna, byla nejmenší a jako nevěsta oblečena v bílém. Hlavu letniční královny zakryly závojem či látkou. Chodily dům od domu, zpívaly, vinšovaly a říkaly magická zaklínadla. Královnu pak zvedly nahoru. Od vesničanů dostávaly drobné dary.


A pünkösdi rózsa (Letniční pivoňka)
Maďarská píseň.

- Kamarádi 2024/1