slunce kluk holka
packa prasatko-bez
dort-kus
jahodnik jahoda3 jahoda4 jahoda5 jahoda6
svicka dort
 
 
 
 
 
tanecnici klobouk
prasatko celist
packa2 jahoda jahoda2 list
tulipan kvet
 
Vícejazyčnost je bohatství banner prace 2022
Aktuální číslo časopisu Kamaradi01 2024 01
Publikace
Karlův most, pražský poklad Karluv most 2023 001
Projek Kamarádi byl oceněn Evropskou jazykovou cenou LABEL za rok 2014
logo-label

zapojte se

Login Form

Kamarádi 3/2021

Červnové číslo

Kamaradi03 2021V tomto čísle se věnujeme pověstem o tom, jak různé národy dostaly svá území, nebo o tom, jak některé národy vznikly. Přinášíme pověsti čtyř různých národů – Ukrajinců, Bulharů, Chorvatů a Romů.
5. červenec je statní svátek Cyrila a Metoděje. Podle časové osy se dozvíte důležité milníky ze života těchto dvou bratrů.
Mnoho nevšedních her a dílen si můžete zkusit i během vaší rodinné dovolené v přírodě nebo na pláži.
Jako každoročně touto dobou vyhlašujeme soutěž Vícejazyčnost je bohatství 2021

2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Doprovodná multimedia a odkazy:

17 Vodnany Kniha 02Vyhlášení soutěže Vícejazyčnost je bohatství 2021

strana 27

Spolek Zaedno a časopis Kamarádi vyhlašuje IX. ročník kreativní soutěže na podporu čtení a psaní ve druhém jazyce "Vícejazyčnost je bohatství".
Práce jsou přijímány od 1. 9. do 27. 10. 2021

Tak, jako každoročně touto dobou vyhlašujeme literárně-výtvarnou soutěž, v rámci které čtěte texty ve druhém či cizím jazyce. Nechte se inspirovat a nakreslete obrázek, ilustraci k přečtenému dílu.
Letošními tématy soutěže jsou „Pověsti a legendy v cizích jazycích“ a „Příběhy koronavirové epidemie“. Možná jsou i jakákoliv další témata, budou-li dodrženy ostatní podmínky soutěže.

Vyhlášení soutěže Přihláška do soutěže Podmínky soutěže


oslavaČasopis Kamarádi slaví 10 let

strana 4

Věřte nebo ne časopis Kamarádi letos slaví kulaté výročí. Na světě je již 10 let, a to je jistě důvod k oslavě. Proto si budeme během roku výročí připomínat a budeme ho slavit. A jaká by to byla oslava bez dortu, přání a dárků? Stačí vyplnit anketu a můžete také dostat dárek.

Více se dočtete v tomto článku.

Anketa - Jak se vám líbí Kamarádi?


wordconnectNová hra a nový vzhled stránek

Slovní spojovačka je výuková hra na základní slovíčka v češtině a dalších 8 jazycích. Cílem hry je spojovat dvojice slova a obrázku. Slovní spojovačka.

Pozadí je v nových barvách a s novými, krásnými obrázky. Opět se na ně dá kliknout a čekat, co vtipného se stane – třeba na vás i promluví, tak si pusťte zvuk.


odlitkyVýtvarné dílny - Sádrové odlitky do písku

strana 18

Pláž a písek k létu patří a navíc je písek bezvadný materiál na tvoření. Stačí ho namočit a stanete se sochařem. Domů si pak můžete odnést úžasné sádrové odlitky otisků v písku!
Budete potřebovat: sádru, kelímek, špachtli či starý příborový nůž, mušle a kamínky z pláže, dětské bábovičky či jen plastovou láhev.


Jak národy dostaly své vlasti - pověsti

strany 6-18

Legendy a pověsti o vlastním původu řadí každý národ do své mytologie. Vyprávění o tom, proč se ten který národ usadil v zemi, v níž žije, ale nebyla vždy součástí těchto mytologických příběhů. Některé vznikaly až později a snažily se často vtipně či sarkasticky „dovysvětlit“, jak národy přišly ke svým zemím – ať už to měla být odměna, nebo jen shoda náhod. V moderní době dokonce vznikaly nové „legendy“ vysvětlující usazení se v příslušné zemi jako Boží trest, často jde o humorné příběhy a anekdoty.


buhUkrajinská pověst

strana 6-7


Легенда про Україну (Pověst o Ukrajině)
Ukrajinci, když se přidělovala země, nijak nepospíchali. Vypadalo to, že na ně nic nezbyde, ale představte si, že nakonec dostali ráj na Zemi.

Další texty v ukrajinštině


buh a pec dostavnikRomské pověsti

strana 12-15


Sar has o džene stvorimen 
(Jak byli stvořeni lidé)

Bůh prý lidi pekl z hlíny. Ale ne všichni se mu prý povedli. Nedopečení byli běloši, přepečení černoši. Ale Romové - ti byli akorát.


Gendalos (Zrcadlo)
Proč se zrcadlo, které Romové dostali, nemělo rozbít a co se stalo, když se jim na malé střípky rozbilo.

Další texty v romštině


buh a chlapChorvatské pověsti

strana 16-18


Legenda o postanku Hrvatske 
(Pověst o vzniku Chorvatska)

I Chorvaté přišli pozdě, když se rozdělovalo - a nic na ně nezbylo. A tak se Bůh slitoval, ale co že jim přidělil?


Legenda o Romima (Pověst o Romech z Chorvatska)
Co nabídl Bůh Romům namísto země?

Další texty v chorvatštině


cert Bulharská legenda

strana 8-10


Легенда за българската земя
(Pověst o bulharské zemi)

Bulhaři se při rozdělování dostali na řadu jako posladní. Kdo jim však jejich díl, to nejkrásnější na Zemi ukradl a proč? Ale dopře to prý dopadlo.

Další texty v bulharštině


bulharstinaSeznámení s bulharštinou

strana 11

Bulharština je jihoslovanský jazyk, je ale odlišná od ostatních slovanských jazyků. Téměř chybí skloňování podstatných jmen, na druhé straně se k nim připojuje člen (nikoli jako samostatné slovo jako například „the“ v angličtině, nýbrž jako přípona jmen „маса – масата“). Bulhaři používají celkem devět časů – přítomný čas, čtyři minulé časy a čtyři budoucí časy.

Velký pracovní list български език, první seznámení s bulharským jazykem i s doprovodným videem jsme vytvořili u příležitosti Evropského dne jazyků 2020.

Krátké videolekce pro další jazyky


bukvar

Svátek Cyrila a Metoděje

strana 19-21

Každoročně se v ČR 5. července slaví Den Cyrila a Metoděje. Připomínáme si tak bratry ze Soluně – muže osvíceného ducha, kteří přišli na Velkou Moravu a prosadili staroslověnštinu jako jazyk, ve kterém se sloužily mše. Сyril vytvořil speciální písmo zvané hlaholice. Bratři navíc přeložili svaté knihy do slovanského (starobulharského) nářečí z oblasti Soluně, a ty přinesli s sebou na Velkou Moravu. Cyril a Metoděj se stali duchovními otci, kterým vděčí slovanské národy za křesťanskou víru, písemnictví a kulturu.

Vědomosti si můžete vyzkoušet v kvízu o Cyrilu a Metodějovi.

Kvíz Cyril a Metoděj

Kreativní dílna - Píšeme Hlaholicí

Bulharský dokument o Cyrilovi a Metodějovi v bulharštině s anglickými titulky (dají se nastavit na české, automaticky přeložené).

Върви, народе възродени (Jdi, národe obrozený)
píseň bulharštině doprovozená obrázky z města Ruse v severním Bulharsku.


Букви, Цветан Ангелов (Písmena, Cvetan Angelov)
Bulharská báseň na poctu Cyrila a Metoděje.

Další texty v bulharštině