slunce kluk holka
packa prasatko-bez
dort-kus
jahodnik jahoda3 jahoda4 jahoda5 jahoda6
svicka dort
 
 
 
 
 
tanecnici klobouk
prasatko celist
packa2 jahoda jahoda2 list
tulipan kvet
 
Vícejazyčnost je bohatství banner prace 2022
Aktuální číslo časopisu Kamaradi04 2024 001
Publikace
Karlův most, pražský poklad Karluv most 2023 001
Projek Kamarádi byl oceněn Evropskou jazykovou cenou LABEL za rok 2014
logo-label

zapojte se

Login Form

collapse button

Vydání:

Kamarádi 1/2022

Ukrajinští Kamarádi / Українські «Друзі»

Kamaradi01 2022dvojjazyčná publikace pro nově příchozí ukrajinské děti / двомовна публікація для українських дітей

Jen pár dní po vypuknutí války a uprchlické krize jsme začali zcela dobrovolně tvořit digitální vzdělávací materiály pro nově příchozí děti z Ukrajiny. Vzhledem k faktu, že je až polovina uprchlíků z Ukrajiny tvořena právě dětmi, jsou takové materiály teď naléhavě potřeba. V rámci dětského vícejazyčného časopisu Kamarádi přinášíme „ukrajinský speciál“. Je zaměřený na ukrajinské děti (i s nulovou znalostí českého jazyka). Doufáme, že publikace bude užitečná i pro jejich české učitelky, které musí dětem rychle a efektivně pomoci při jejich začleňovaní do českých škol. Naše snaha je, aby byly naše materiály šířeny, mimo jiné, prostřednictvím krizových center pro ukrajinské uprchlíky, či do českých školských zařízení, která přijímají ukrajinské děti.

logo NROSTisk a distribuci publikace podpořila Nadace rozvoje občanské společnosti z prostředků sbírkového projektu Pomozte dětem (Pomozte dětem z Ukrajiny), www.pomoztedetem.cz
Na tisk 1. vydání publikace velkoryse přispěla Ofsetová tiskárna SWL za spolupráce s Nadačním fondem Klíček. Za to srdečně děkujeme!

Doufáme, že našim skromným darem usnadníme alespoň trošinku dětem jejich vstup do naší společnosti. Přejeme si, aby naši tištění Kamarádi pro ně byly průvodcem v jejich seznamování se s naší krásnou a solidární Českou republikou!

Всього лиш кілька днів після початку війни та біженецької кризи ми добровільно почали створювати електронні освітні матеріали для дітей, які прибувають з України. У зв'язку з тим, що майже половина біженців з України – це діти, такі матеріали терміново потрібні. В рамках нашого багатомовного журналу «Kamarádi» («Друзі») нині видаємо «спеціальний український номер». Ви можете його завантажити на нашій сторінці www.kamaradi.eu . Номер спрямований на українських дітей (також для дітей без знання чеської мови). Сподіваємося, що публікація буде корисна для дітей ш також для їх чеських вчителів, котрі зараз повинні швидко та ефективно допомогти дітям з навчанням у чеських школах. Намагаємося поширювати наші матеріали, окрім інших шляхів, також через кризові центри для біженців або безпосередньо до шкільних установ, котрі приймають українських дітей.

Друк та розповсюдження видання здійснено за підтримки Фонду розвитку громадянського суспільства від збіркового проекту «Допоможіть дітям»,www.pomoztedetem.czwww.pomoztedetem.cz
Друк
публікації ласкаво забезпечила друкарня Ofsetová tiskárna SWL у співпраці з Надаційним фондом Klíček («Кличек»).
Сердечно їм вдячні!

Сподіваємося, що цим скромним даром хоча б трошки полегшимо дітям їх вхід до нашого суспільства. Бажаємо, щоб наші друковані «Друзі» були для дітей товаришем та помічником в їх знайомстві з нашою чудовою та солідарною Чеською республікою!

2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

PDF časopisu ke stažení

Doprovodná multimedia a odkazy:

ukrajina bingoHra nejen v ukrajinštině a kvízy o Ukrajině

zradna slova ua znak ukrajina

Znáš zvířátka a máš je rád? A víš, jak se jmenují v cizích jazycích? tak si zahrej Bingo v ukrajinštině či 14 dalších jazycích!Je to zábavná a zároveň výuková hra, která na tebe bude v cizích jazycích dokonce i mluvit.

Vědomostní kvíz Co víš o Ukrajině 1, který vzniknul v roce 2014 během anexe Krymu.

Vědomostní kvíz Co víš o Ukrajině 2 obsahuje 14 otázek o Ukrajině.

Jazykový kvíz Falešní přátelé – ukrajinština. Kvíz obsahuje 20 otázek - ukrajinských slov, která znějí nebo se píší podobně jako v češtině, ale znamenají něco úplně jiného.

buhУкраїнська казка / Ukrajinská pohádka

strana 4-5


Легенда про Україну (Pověst o Ukrajině)
Ukrajinci, když se přidělovala země, nijak nepospíchali. Vypadalo to, že na ně nic nezbyde, ale představte si, že nakonec dostali ráj na Zemi.


buh

Українська казка / Ukrajinská pohádka

strana 6-7


Ox (Ach)
O tom, jak lesní mužíček z velkého lenocha udělal docela pracovitého člověka.


uk chudakuk pesuk pes kockauk snih zajicuk hadi ocasuk udatny zajicУкраїнські казки / Ukrajinské pohádky

Strana 8-11


Бідний чоловік і смерть (Chudák a Smrt)
Pohádka o chudákovi, kterému smrt pomohla k bohatství, ale ten se chtěl stát nesmrtelným.






Як пес по перець ходив (Jak šel pes pro pepř)
O tom, proč pes pepř na hostinu nedonesl.





Як ворона дістала зі дзбанка води 
(Jak vrána se napila vody ze džbánku)
Co asi musela vrána udělat, aby se napila ze džbánku, kde bylo málo vody.



Суперечка пса й кота (Jak se pes a kočka hádali)
Proč se pes s kočkou hádali a jak pro samé hádání vše pokazili.






Сніг і заєць (Sníh a zajíc)
Jak se stalo, že zajíc mění srst na letní a na zimní.






 


Гадюча голова і хвіст (Hadí hlava a ocas)
Co je důležitější? Hadí ocas, nebo hadí hlava?


 

 


Бравий заєць (Udatný zajíc)
Jak se zvířátka opila a co si pak zajíc myslel.


valecek

Українська казка / Ukrajinská pohádka

Strana 12-13


Чарівна палиця (Kouzelná hůl)
Pohádka o tom jak starý sedlák nejdříve peníze za prodanou utratil a když mu žena pohrozila, tak vznešeného pána napálil a obyčejnou hůl mu draze prodal.


jezdec Весна / Jaro

strana 14-15


Як Квітень до Березня в гості їздив 
(Jak Duben jel k Březnu na návštěvu)
Pohádka o tom, jak se bratři, vlastně měsíce v roku, hádali o počasí.


straka

Українські казки / Ukrajinské pohádky

Strana 16


Крук і лисиця (Havran a liška)
Ponaučení z bajky je: Nevěř lsti a vždy si zachovej zdravý rozum!


Хлібороб і його діти (Sedlák a jeho děti)
Poklad je pro člověka to, co získá svou prací.


uk slavik

Українська казка / Ukrajinská pohádka

strana 18


Як соловейко чоловіка розуму навчив 
(Jak slavík učil člověka moudrosti)

Za to že člověk slavíka pustil na svobodu, se mu slavík odvděčil - snažil se člověka naučit třem moudrým věcem. Ale jakým? A jak to dopadlo?