Kamarádi 3/2024
Olympijský speciál
Představujeme zde zajímavosti o soudobých olympiádách, o olympijských sportech, o olympijských symbolech a o roztomilých francouzských maskotech letošních her. Ale hlavně se věnujeme fascinující historii olympijských her a jejich původu ve starověké antice. Nahlédneme i do řeckých pověstí, které vypráví o hrách. Pro úplnost přidáváme také seznámení s řeckou alfabetou a výtvarnou dílnu na toto téma.
V tomto čísle se seznámíte s vietnamštinou, a to díky dětským překladům pověstí z naší nové knihy Karlův most, pražský poklad. A také s ukrajnštinou ve dvou veselých ukrajinských pohádkách.
V závěru časopisu vyhlašujeme letošní ročník soutěže Vícejazyčnost je bohatství s tématem Sport a olympijské hry.
Doprovodná multimedia a odkazy:
Nový kvíz - Olympijské hry
Největším sportovním svátkem roku 2024 jsou bezpochyby letní olympijské hry. A právě těchto her se týká náš nový kvíz, a to jak her starověkých řeckých, tak těch novodobých moderních. Pokud si přečtete články o olympiádě z tohoto čísla, bude pro vás kvíz snadný.
Další hry a kvízy
Karlův most je symbol Prahy a celé České republiky a je známý po celém světě V kvízu Karlův most si můžeš vyzkoušet, co o něm víš.
S řeckou tematikou souvisí kvíz Olympští bohové, neboli Olympané. Tak se říká nejvýznamnějším bohům v řecké mytologii, kteří sídlí na pohoří Olymp.
Karlův most, pražský poklad
strana 4-10
O Karlově mostě bylo napsáno vskutku mnoho. Je to symbol Prahy a celé České republiky, známý po celém světě a zároveň kulturní a historický poklad českého národa s nesmírnou hodnotou. Jaké se k mostu váží fakta a pověsti? To se dozvíme z knihy Karlův most, pražský poklad. Vybrané pověsti jsme ve spolupráci s vietnamskými dětmi a spolkem South East Asia – liaison přeložili do vietnamštiny.
Người xây dựng Cầu Tình
(O staviteli Karlova mostu)
překlad: Le Tien Long (13 let)
Về nữ điều dưỡng Zuzana
(O lazebnici Zuzaně)
překlad Pham Bui Thuy An (10 let)
Jak lazebnice vysvobodila z vězení krále Václava IV.
Giấc mơ về Jan Nepomucký
(Sen o Janu Nepomuckém)
překlad: Pham Bui Dung (12 let)
Pár zajímavostí o soše Jana Nepomuckého a krátký příběh o tom, jak Nepomucký pomohl chuďasovi najít poklad.
Về thợ giày và pho tượng người „Thổ nhĩ kỳ“
(O ševci a soše Turka)
Překlad Tran Duy Truong (10 let)
O tom jak se švec vsadil, že přivede do hospody na pivo Turka a jak se mu podařilo sázku vyhrát.
Ukrajinské veselé pohádky
strana 13-15
Наймит і пан
(Služebník a pán)
O tom, jak pán přijal nového služebníka a proč ten mu nesloužil.
Палиця
(Hůl)
Jak dědu neprávem obvinili, že ukradl starostovu hůl a jak se z toho děda dostal..
Olympijské hry v řeckých pověstech
strana 20-24
Η ιστορία και ο μύθος των Ολυμπιακών Αγώνων
(Historie a mýtus olympijských her)
Starověké Řeky spojovala láska ke sportu. V období konání jejich Panhelénských her přestávali mezi sebou válčit.
Ο μύθος του Ιδαίου Ηρακλή
(Mýtus o Idaiském Héraklovi)
Když Hérakles navštívil se svými bratry Olympii, soutěžili spolu v běhu. Vítěz dostal věnec z olivovníku. Podle legendy šlo o první olympijské hry.
Η ελιά και οι Ολυμπιακοί αγώνες
(Olivovník a olympijské hry)
O věnci z posvátného olivovníku, který se stal jednou z hlavních odměn pro starověké sportovce.
Výukové video o starověkých olympijských hrách.